RSS

Bienvenue dans l’année des prostituées, la bourde de la BBC

la Chine fêtait son Nouvel An, début d'une année placée sous le signe du cheval, horse en anglais. En Angletter, l'animal se prononce d'une façon similaire au mot whore, qui pour le coup signifie « prostituée », l’un de ses vulgaires synonymes étant en réalité plus pertinent dans la traduction. Cette parenté sonore a suffi, semble-t-il, à trahir un membre de la très sérieuse chaîne publique d’information britannique BBC News.

 Bienvenue dans l’année des prostituées, la bourde de la BBC


Dans un titre affiché à l’écran, celle-ci souhaitait en effet la « bienvenue dans l’année des prostituées » à ses téléspectateurs, à l'occasion d'une fête « célébrée dans le monde entier ». Sur Twitter, les moqueries n’ont pas tardé à se multiplier. « “Year of the whores” - Je SAVAIS que notre jour viendrait » s’amuse une internaute, quand un autre remarque que s’il est « trop tôt pour distribuer le prix du pire sous-titre 2014, (...) la BBC possède une sérieuse avance ! Thank you Nick
 ce n’est pas la première fois que le groupe audiovisuel public connaît quelques problèmes avec ses sous-titres. En 2013, l’archevêque de Canterbury, « archbishop » en anglais, avait été présenté en tant qu'« arch bitch of Canterbury »

Sources lemonde

Amour Chine, Le blog qui vous fait partager sa passion pour la Chine

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Notre blog Chine et ses partenaires Cadeau